Русско-болгарский разговорник для отдыха и общения

Русско-болгарский разговорник — удобный словарик с необходимым минимумом общеупотребительных слов.

Во время отдыха на курортах Болгарии и путешествия по стране такой разговорник может пригодиться в самых разных ситуациях: для приветствия и обращения к местным жителям, навигации (как пройти/доехать до нужно места), общения в отелях и ресторанах, при покупке сувениров и билетов на транспорт.

Отдых в Болгарии от Оператора Видерштраль приятно вас порадует и оставит лучшие впечатления!

Русско-болгарский разговорник для отдыха и общения

Для удобства пользования болгарским разговорником в таблицах ниже указано произношение слов и готовых фраз — на основе транскрипции, записано буквами русского алфавита. Есть у болгарской речи и некоторые особенности: например, «щ» произносится похоже на «шт», а «е» читается почти как «э» — предыдущий согласный остается твердым.

Сайт открыток greet4you.ru содержит красивые поздравительные открытки на различные праздники и случаи жизни. Вы абсолютно бесплатно можете скачать, отправить или сохранить любую открытку, чтобы подарить её в социальных сетях: одноклассники, вконтакте и мой мир.

<Русско-болгарский разговорник для отдыха и общения

Поделиться открыткой в социальных сетях

Чтобы скачать открытку, нажмите на неё правой кнопкой мыши и выберите «Сохранить картинку как» или нажмите на кнопку «Скачать открытку» и скачивание начнётся автоматически

Русско-болгарский разговорник для отдыха и общения

Скачать, распечатать или отправить по e-mail бесплатно открытку «Открытка с днем рождения на Болгарском языке», чтобы поднять настроение близким, напомнить о себе или поделиться эмоциями. Так же можете с помощью блока ниже, поделиться открыткой с друзьями в социальных сетях.

Наведите на картинку, нажмите на изображение правой кнопкой мыши, и выберите пункт «Сохранить изображение как». Или нажмите на кнопку Скачать.

Нужно тапнуть (надавить) на картинку и удерживать палец, пока не появится специальное меню. В меню нажмите «Скачать изображение» и вы сможете сохранить ее себе. Или нажмите на кнопку Скачать.

Для вашего поискового запроса Болгарские Песни В День Рожденье мы нашли 50 песен, соответствующие вашему запросу. Теперь мы рекомендуем загрузить первый результат EDGAR С днем рождения Official Audio 2019 который загружен EDGAR размером 5.11 MB, длительностью 3 мин и 53 сек и битрейтом 192 Kbps.

Обратите внимание:

Перед загрузкой вы можете послушать любую песню, наведите курсор и нажмите «Слушать» или «Скачать» для загрузки mp3-файла высокого качества. Первые результаты поиска — с YouTube, которые будут сначала преобразованы, после чего файлы можно загрузить, но результаты поиска из других источников могут быть сразу же загружены в MP3 без какого-либо преобразования.

Слушают сейчас

Болгарские Песни В День Рожденье

Стелла Джанни Как Мало Пройдено Дорог

New Ganesh Mantra 2018 Puja Special

Deadly Fists Of Skyrim Skyrim Se Xbox One Mod Showcase

Они Забыли Эти Шахты

Nefes Bile Almadan Seviyorum Seni

Köpeği Ile Ilişkiye Giren Kadının Sonu Bunu Da Gördük

Terraria 1 3 Ездовой Бур Drill Mount Drill Containment Unit

Jabo Original Version Accapella Feat Jabo Spec

Torch Infeksiyasi Va Uni Uy Sharoitida Davolash Usullari

Janos Balint Dance Of The Blessed Spirits From Orfeo Ed Euridice

Jeffrey Jey Out Of Your Arms

Wurttemberg Chamber Orchestra Concerto In B Flat Major For Bassoon

Секреты Тантры Для Мужчин Д 1

Браслет Лестница Из Резинок Rainbow Loom Bands Урок 37 Bracelet Stairs

Alessio Ochii Tai

Damn Come On Kuz Mp4

Песня Мой Котик Фнаф

Челлендж Hubba Bubba

Игра В Cs Спецназ Vs Террорист

Молодые Ветра Slowed

Venom X My Ordinary Life

Хола Хола Духтари Дори Курбонаш Шавам

Клип К Дораме Самая Яркая Звезда В Ночном Небе The Brightest Star In The Night Sky 夜空中最闪亮的星 Mv

Bir Kunlik Sevma Meni Yulduz Usmonova

Хоть В России Все

Эрика Лундмоен Минус

Farming Simulator 2015 Карта Pleasant Valley Rivers V1 4 0 Rus Часть 6 Бетонный Завод

Живя в Болгарии, и изучая соответственно болгарский язык, всегда находятся смешные на наш взгляд словосочетания, те которые привлекают своим созвучием и своим смыслом. Хотя Кирилл и Мефодий наделили нас алфавитом, я писал об этом тут , болгарский язык во многом схож с нашим русским, но встречаются те словосочетания, которые совершенно имеют другую смысловую нагрузку.

Такие слова называют «ложные друзья переводчика». Русские, попав в Болгарию, часто попадают впросак и вызывают смех своей речью, потому что некоторые вполне пристойные русские слова с точки зрения болгарина выглядят как ругательства.

Пичка. Это женский половой орган. Поэтому просьба курильщика, который просит в табачном ларьке спички: «Дайте мне спички», — выглядит совершенно непристойной, особенно, если киоскер – женщина.

Путка. Это тоже женский половой орган (грубое название). Болгарское слово «путка» созвучно итальянскому слову «путана» и, думаю, что с точки зрения болгар, припев нашей эстрадной песни: «Путана, путана, путана» выглядит как: «Влагалище, влагалище, влагалище», — и вызывает некоторое недоумение. То же, видимо, происходит с фамилией нашего премьера.

Кур. Это мужской половой орган. Поэтому фраза в продовольственном магазине: «Покажите мне кур», — выглядит непристойно и двусмысленно. Кстати, от этого же слова образовано слово курва (любительница кур) – женщина легкого поведения. Допустим, Вы все еще не отошли от табачного киоска и просите: «Дайте мне спички! Закурить хочу». Это уже вполне сформированное непристойное предложение.

Аналогично обстоит дело и с болгарскими словами.

Пердета. По-болгарски – это означает занавеска. Русское «занавесь окно» можно сказать по-болгарски: «Дрыпни пердета» или «Заперди прозорица та». Такое смачное выражение может произнести интеллигентная женщина, отчего становится еще смешнее.

Пистазалетище. Это означает по-русски взлетно-посадочная полоса. Использование этого слова в аэропорте по радио непременно вызывает улыбки русских пассажиров.

Есть слова, которые абсолютно понятны и русским, и болгарам, но по-русски они выглядят достаточно смешно.

Разузнавач. Это означает по-русски разведчик. Конструкция слова одинакова, но в русском варианте знать заменено на более старое слово ведать. Разведывательное управление соответственно будет – «комитет за разузнаване». Так что, если Вам требуется что-нибудь разузнать, то в Болгарии надо обратиться в этот комитет, а в России в справочное бюро.

Земятрус. Русский человек представляет себе, что земля струсила и трясется от страха. А на самом деле так болгары называют землетрясение .

Яйцыны очи. Яичнича – глазунья. Это звучит довольно непривычно. Как это так? Есть какие-то там глаза, но со временем привыкаешь.

Скакалец. По-русски – это кузнечик. Действительно, понаблюдав за этим насекомым, всякий скажет, что болгарское слово точнее отражает его суть.

Чужденец. По-русски — это иностранец. Но обратите внимание на нюансы. Иностранец – это констатация факта, что человек из иной страны, при этом слово абсолютно не несет эмоциональной окраски. А вот чужденец происходит от слова чужой и несет оттенок неприязни.

Цепенячка. По-болгарски так называют девушку на выданье. То есть девушка вполне созрела для замужества, но жениха пока нет. Вроде бы ее держат на цепи, а потом натравят на жениха. Она вцепится в него и создаст крепкую семью. Вот такие ассоциации.

Направо. Если болгарин говорит «направо», то это означает, что надо ехать прямо (от слова правый – прямой путь), а если надо свернуть, то болгарин скажет «надясно» (от слова дясница – правая рука). Слово десница есть и в русском языке и тоже означает правую руку, но мы почему-то об этом забываем.

Если будет интерес, который высказывайте в комментариях и своих лайках, то постараюсь чаще рассказывать о таких интересных словосочетаниях в болгарском языке.

Русско-болгарский разговорник для отдыха и общения

W dniu urodzin życzę Ci aby każdy dzień był nie zapomnianą przygodą i powodem do zadowolenia. Aby nigdy nie zabrakło Ci ciepła i miłości najważniejszych osób w Twoim życiu — tych którzy są teraz i którzy beda. Powodzenia we wszystkim co robisz!

В день рождения желаю тебе, чтобы каждый день был незабываемым приключением и поводом к радости. Чтобы всегда дарили тепло самые важные люди в твоей жизни — те, которые есть сейчас и которые еще будут. Удачи во всем, что делаешь.

Najlepsze życzenia urodzinowe! Chcemy życzyć Państwu szczęścia, twórczych sukcesów i pomyślności we wszystkich przedsięwzięciach!

Поздравляю с Днем рождения! Мы хотим пожелать Вам счастья, творческих успехов и удачи во всех начинаниях!

Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!

Всего наилучшего по случаю Дня рождения!

Życzę Ci, żeby dzisiejszy dzień był wyjątkowy, szczęśliwy i radosny!

Желаю тебе, чтобы этот день был исключительным, счастливым и радостным!

100 lat, niech żyje, żyje nam! Wszystkiego najwspanialszego z okazji urodzin. Realizacji zamierzonych planów i miłości!

Многих лет жизни! Всего наилучшего по случаю дня рождения. Реализации заветных планов и любви!

Z okazji urodzin składam Ci moc życzeń: zdrowia, radości, mnóstwa prezentów i gości, wielu przygód niebywałych i uśmiechu wesołego i wszystkiego, wszystkiego najlepszego!

По случаю дня рождения желаю тебе здоровья, радости, множество подарков и гостей, много невероятных приключений, улыбок и всего-всего наилучшего!

Życzę Ci samych wspaniałych chwil, miłości, uśmiechu, szczerych przyjaciół, nie tylko w dniu urodzin, ale przez całe życie!

Желаю тебе самых прекрасных мгновений, любви, улыбок, искренних друзей — и не только в день рождения, а на всю жизнь!

Wszystko, co piękne i wymarzone, niech w Twym życiu będzie spełnione. Niech życie słodko płynie, a wszystko, co złe, niech szybko minie.

Все, что красивое и желанное, пусть сбудется. Пусть жизнь будет сладкой, а все плохое пусть тебя обходит стороной.

Życzę Ci, aby marzenia, które skrywasz na dnie Twojego serca, doczekały się spełnienia.

Желаю тебе, чтобы мечты, которые ты прячешь на дне своего сердца, сбылись.

Sto lat! Śmiało patrz w przyszłość, nigdy nie bój się jutra i z odwagą stawiaj czoła wyzwaniom, zarówno w życiu zawodowym jak i osobistym.

Многих лет жизни! Смело смотри в будущее, никогда не бойся завтра и с отвагой принимай вызовы как в профессиональной, так и в личной жизни.

Kolejny rok minął błyskawicznie! Z tej okazji życzę Ci, żeby spełniały się Twoje pragnienia, przyszłość wyglądała tak jak ją zaplanowałeś, abyś każdego dnia na nowo odkrywał piękno tego świata, a entuzjazm i motywacja nigdy Cię nie opuszczały.

Очередной год прошел молниеносно! Желаю тебе, чтобы сбывались все твои стремления, будущее было таким, как ты запланировал (а), чтобы каждый день ты заново открывал (а) красоту этого мира, а энтузиазм и мотивация никогда тебя не покидали.

Obyś każdego dnia była tak radosna jak dziś. Jesteś wyjątkową osobą, której uśmiech potrafi zdziałać cuda. Nie trać wiary w ludzi, postrzegaj życie jako wspaniałą przygodę, śmiej się i tańcz tak często jak to możliwe!

Чтобы каждый день ты была такая же радостная, как сегодня. Ты особенный человек, улыбка которой готова творить чудеса. Не теряй веры в людей, воспринимай жизнь как замечательное приключение, смейся и танцуй так часто, как это возможно!

Русско-болгарский разговорник для отдыха и общения

Аллах юсюнгден саулугъунгу кетермесин узакъ ёмюрню,
Иманынгы кючлю этсин!
Берекетинге берекет къошсун!
Кёлюнгде-джюрегингде не иги муратларынг бар эселе да, бары толсунла!
Аллаху Тагъаля сюйген адамларынгы джашауларын узакъ этсин,
Аланы ышыкъларындан аиырмасын!

* * *
Кезлеригиз джулдузлача джансынла!
Къолларыгъыздан бал тамчыла тамсынла!
Ашхы, иги муратларыгъыз толсунла!
Джюрегигизде гокка хансла чакъсынла.

Туугъан кюнюнг бла алгъынлайма,
Саулукъ, байлыкъ теджейме,
Джюрек муратла толсунла,
Айтылгъан алгъышла толу болсунла!

Узакъ болсун ёмюрюнг,
Кенг болсун джашау джолунг,
Джумушакъ болсун басхан джеринг,
Гоккала чакъсынла къарагъан джеринг,
Къарачай джерни юлгю къызы бол,
Атанг-анагдан айырылма,
Дунияны башын ышаргъан къарамынг бла джарыта
Насыбны къолундан тутуб джаша.

Алгъыш аякъны толтуруб ичеме
Адам улуну джолу тауусулмазлыгъы ючюн.
Этер ишлерими юлгюсюн бичеме,
Хорларыкъды деб иш хар ненида!

Насыб сенден кетмесин,
Къыйынлыкъ сенге джетмесин,
Джашауунг мамыр болсун,
Муратларынг бары толсун,
Джюрек джолунг мамукъдан болсун,
Абынганынг насыбха болсун,
Къайда айлансангда,
Аллах сакълаучу негеринг болсун!

Аллах саулук-эсенлик берсин!
Сизни юйдегигиз адамлада эм иги, эм намыслы, деб айтылырча болсун!

Къуанчлы болсун Байрамыгъыз!
Шош болсун кечелеригиз.
Джарыкъ болсун кюнлеригиз.
Берекетли болсун тепсилеригиз.
Саулукълу болсунла АТА—АНА.
Насыблы болсунла Балала.

Алгъышлайма байрамынг бла,
Кюнюнг ашхы болсун,
Джашаунг узакъ болсун,
Хурджунунг къалын болсун,
Насыбынг эркин болсун,
Ариулугъунгу АЛЛАХ алмасын,
Саулугъунгу АЛЛАХ къызгъанмасын,
Джуугъунгу АЛЛАХджарсытмасын!

эртден ашхы болсун!
кюнюнг нюрден толсун!!
кеченг насыбдан толсун.

Чукъугъуз татлы болсун!
Ариу тюшле кёрюгюз!
Кёлюгюз насыбдан толсун.
Къууанчла кёре тёлюгюз.

Палах джолу кенг болгъандан,
Сен аманнга тенг болгъандан,
Аллах сакъласын.
Кюн тийгенде кюнсюзлюкден,
Эрир джерде кюйсюзлюкден,
Аллах сакъласын.
Сабийлеринг абыннгандан,
Аллах сёзден къабыннгандан,
Аллах сакъласын.
Душманынга тыяннгандан,
Халкъ аллында уялгъандан,
Аллах сакъласын.
Тыбыр ташынг сууугъандан,
Джюреклени сууугъундан,
Аллах сакъласын.
Умутунгу унутхандан,
Кеси адамынг улутхандан
Аллах сакъласын.
(Созайланы Ахмат)

Туугъан кюнюнг бла алгъышлайма!
Къууанчлы болсун хар кюнюнг!
Шош болсун кечелеринг!
Джарыкъ болсун кюнлеринг!
Берекетли болсун тепсилеринг!
Саулукълу болсун Атанг-Ананг Эгеч Къарнаш!
Насыбла бол! Муратларынг толсунла!
Богъан миллет сенден къууансынла.

Тенгизледе суула кибик,
Уллу болсун насыбынг.
Кёкде джанган джулдузлача
Кёб болсун къууанчынг.
Дунияда джолла кибик,
Узун болсун ёмюрюнг.
Алгъышлада айтылыр кибик,
Иги болсун джашауунг.

Адамны Туугъан кюнюнде айтылгъан алгъыш:
Туугъан кюнюнг бла алгъышлайма!
Байла кибик да бай бол
Аллахны сюйгенкъулларына да тенг бол
Атланганда алгъа бол
Узалгъанда да ырысхыгъабол
Ашхы тилекле да къабыл болсунла
Саулукъ да санынга болсун
Байлыкъ кетмесин
Джарлылыкъ джетмесин
Джангылмазлыкъ акъыл
Тауусулмазлыкъ ырысхы Аллах берсин.

Джашау чархынг тенгересин тюзюне!
Джангур кибик насыб джаусунюсюнге!
Джулдузлача кеб болсунла тенглеринг!
АЛЛАХ болсун кече-кюнданегеринг.

Насыб сенден кетмесин,
Къыйынлыкъ сенге джетмесин,
Джашауунг мамыр болсун,
Муратларынг бары толсун,
Джюрек джолунг мамукъдан болсун,
Абынганынг насыбха болсун,
Къайда айлансангда,
Аллах сакълаучу негеринг болсун!
Туугъан кюнюнг бла!

Алгъыш сёзню къуту бар.
Къаргъыш кетер,
Алгъыш жетер.
Алгъыш этген — алгъышлы,
Къаргъыш этген — къаргъышлы.
Алгъыш — башха, жал — башха.
Алгъыш эрге жарашыр.
Ыразы болмай, алгъыш этме.
Алгъышлыны жолу сыйдам.

Ссылка на основную публикацию